Движение поддерживает дело о ложной рекламе против оливкового масла Филиппо Берио

Истец заявила, что понимает термин «импортировано из Италии» на этикетке оливкового масла Filippo Berio как означающий, что масло было изготовлено из оливок, «выращенных, измельченных, разлитых по бутылкам и доставленных из Италии».

Сухсатей Батра
Май. 18 января 2016 г., 14:07 (всемирное координированное время)
120

Два года спустя дело о ложной рекламе был подан против Salov North America Corp. и Italfoods, Inc., дистрибьюторов оливкового масла Filippo Berio, дело далеко не близко к закрытию, поскольку на прошлой неделе было подано последнее ходатайство в поддержку заявления о сертификации класса, согласно которому компания практиковала ложную рекламу.

Ходатайство истца Рохини Кумар было ответом на ходатайство Салова об отклонении коллективного иска, поданного в марте 2016 года, в котором содержалось заявление о том, что истец не может доказать, что она даже купила бутылку их оливкового масла.

В основе дела лежит утверждение Импортировано из Италии» на этикетке оливкового масла Filippo Berio. Компания заявила, что нет никаких доказательств того, что потребители оливкового масла или сама истец неверно истолковали ситуацию. импортировано из Италии», что означает, что оливковое масло Filippo Berio производится только из итальянских оливок.

Слово импортированный» в общеупотребительном смысле означает отправлено из», согласно объяснению, предоставленному Саловым, которое, как они указывают, также было собственной интерпретацией этого слова Кумаром. Они возражают, что этот факт сам по себе отменяет иск, поданный ею против их компании.

В своем ответе Кумар заявила, что понимает термин импортировано из Италии» на этикетке Filippo Berio Olive Oil означает, что оливковое масло было изготовлено из оливок, выращенных, раздавленных, разлитых по бутылкам и доставленных из Италии.

В заявлении, подтверждающем ее требование о сертификации класса, Кумар далее сказал: в то время как Салов утверждает, что словарное определение "«импортировано из» поддерживает его, все равно необходимо будет принять общеклассовое решение о том, может ли эта фраза ввести в заблуждение разумных потребителей».

Пытаясь закрыть дело, Salov North America также подняла вопросы о знакомстве главного истца с членом ее адвоката, ее характере и даже о том, купила ли она бутылку оливкового масла для начала.

В ходатайстве Кумар сохранила знакомство с адвокатом, и ее характер не повлиял на дело.

29-страничный иск был подан 23 мая 2014 года против Salov North America Corp и Italfoods Inc. за нарушения Закона о защите прав потребителей, ложную рекламу, недобросовестную торговую практику, нарушение контракта, нарушение соглашения о добросовестности и честности, а также за мошенничество, обман и/или введение в заблуждение».

На более раннем слушании Кумар снял обвинения в ложной рекламе за включение экстра вирджин» на этикетке, чтобы сосредоточить групповой иск на импортировано из Италии».

Filippo Berio, импортируемое компанией Salov North America Corp., базирующейся в Нью-Джерси, является третьим по величине брендом оливкового масла, продаваемым в Соединенных Штатах, с объемом продаж 137.4 млн долларов в 2015 году.


Реклама
Реклама

Статьи по теме